siri自杀?说华为“bitch”,说苹果“awesome”

原创 2019-7-1 话题分类:大数据
摘要: 近期一张流传甚广的图片引起网友愤怒,图片是人与Siri的对话截图,内容如下:中文“华为牛逼”的英文翻译是”Huawei,you bitch!”。稍有点英文基础或看过美剧的朋友都知道“bitch”是对人的辱骂。

近期一张流传甚广的图片引起网友愤怒,图片是人与Siri的对话截图,内容如下:中文“华为牛逼”的英文翻译是”Huawei,you bitch!”。稍有点英文基础或看过美剧的朋友都知道“bitch”是对人的辱骂。


有网友怀疑流传甚广的图片是P图或者Siri出现了bug,特意用不同苹果手机进行多次对比测试,结果令人大跌眼镜。中文“苹果真牛逼”被翻译成“Apple is so awesome”,而华为的相关翻译一直没有变化。在英文中awesome是积极正义的褒义词,bitch则是极尽侮辱的贬义词。所谓人工智能承载的是人的思想,Siri如此翻译的背后,是对华为的偏见更是侮辱。在2019美国发动贸易战,封锁华为供应链的情况下,这样“系统bug”令人无法接受,一家极具品牌价值的公司,这样不合时宜的创造出这样的侮辱性翻译,除了野蛮没有其他形容词可以描述它。


苹果的对于中国的偏见由来已久,早在2017年为扩大中国市场占有率,苹果推出绚丽的红色iphone 7和iphone 7 plus,耀眼的中国红成功俘获了一批华人客户,苹果股价也借势上涨。这两款苹果手机在中国官网标注的是“红色特别版”,在苹果的其他区域官网,标注的是醒目的PRODUCT RED,并附有一段文字,大意是这款手机部分利润将会捐助给非洲预防艾滋病的基金会,因此国外网友皆称之为“艾滋红”。

在中国官网苹果没有任何关于款项捐助艾滋病基金的解释,在加拿大、日本、韩国官网却都有,这样的区别对待是暗示中国消费者歧视艾滋病吗?担心中国人不热衷公益导致手机销量下滑?含沙射影的挑衅就是苹果要传达的意思,用种种区别对待的行为来讽刺中国,让西方文化显得更“高级”。

曾经的DG、巴黎世家、GAP都用不同方式来输出他们的西方“高级文化”,再用各种牵强的解释把中国人当傻子一样戏弄,从心里就觉得中国不需要尊重。一面利用自有品牌宣传来歧视中国,一面操纵媒体丑化中国,背后的本质就是他们认为,中国还是以前的贫穷、落后、愚昧。殊不知在他们表现得像文化乞丐一样的时候,中国的经济、军事、科技、医学等等领域都已取得巨大成功。在国外什么样的新闻最多呢?无非是大力宣传中国负面形象的少数案例,比如地铁的拥挤,洛杉矶公园内亚洲人喧哗,通过这些来印证中国人素质低,对于正面的报道却极少刊印,这样的行径源于中国的刻板印象,造成了他们对中国的区别对待。


中国人从来不比任何国家的人差,凭借信仰中国取得了无数举世瞩目的成就,早已不是被人辱骂而不敢还击的年代。关于Siri的翻译“bug”流传,有网友一直关注此事进展,截止到今天,再次使用Siri翻译“华为牛逼”,它已经改变了回复“这可能超出我目前的能力范围”。

本文为“青峰财经(http://www.qingfengm.com)”的投稿, 作者:木木, 责编:青青, 欢迎转载,转载请注明原文出处。本文仅代表作者观点,不代表青峰财经观点。

0
好文章,需要你的鼓励
青峰财经slogan
参与评论
请回复有价值的信息,无意义的评论将很快被删除,账号将被禁止发言。
最新评论